Wekelijkse Nieuwsbrief

Abonneer u op onze wekelijkse nieuwsbrief — elke week nieuwe Oost-×-West-essays in uw inbox.

Eén e-mail per week. Op elk moment uitschrijven.

Dank u — u staat op de lijst.

Aanmelden mislukt — probeer het opnieuw.

Over ons

S.K.C.

eastwestmindset is een perspectief — jarenlang overdacht, genoteerd en onderzocht — dat een website is geworden.

Het vertrekt vanuit één enkel begrip, zoals spel, dood, stilte of schaamte, en onderzoekt dat door de ogen van twee werelden: Oost en West, de ontwikkelde en de zich ontwikkelende wereld. Het staat stil bij de verschillende eeuwen van verschillende culturen. Soms raakt het de geschiedenis door verleden en heden te verbinden, en werkt het nauw samen met de filosofie. Alledaagse begrippen, voorwerpen en gevoelens die iedereen kent, worden telkens opnieuw gelezen — vanuit een ander perspectief en een ander moment in de tijd.

Het doel is te laten zien hoe één woord in twee beschavingen twee aparte universums wordt, en te vertellen hoe die twee universums verbonden zijn met de persoonlijke, dagelijkse zaken van de wereld van vandaag. Ik heb deze site gebouwd om te delen met mensen die, net als ik, diep nadenken over zelfs de eenvoudigste dagelijkse gebeurtenissen en ideeën.

Hoe schrijf ik deze stukken?

Ik werk binnen het kader van de aantekeningen die ik de afgelopen jaren over deze stukken en begrippen heb verzameld. Eerst denk ik na, dan maak ik er een schets van. Het onderzoeken van het onderwerp, het kiezen van de thema's, het zien waar de begrippen van de twee werelden elkaar kruisen, waar ze uiteengaan en waar ze elkaar aanvullen — dat is het werkelijk plezierige deel van het schrijven. Het doel is niet om één kant gelijk te geven; het is om te tonen hoe hetzelfde woord in twee universums twee aparte betekenissen krijgt.

Mijn moedertaal is Turks. Ik schrijf de stukken in het Turks en laat ze aangepast verschijnen in zeventien wereldtalen: Turks, Engels, Duits, Frans, Spaans, Noors, Koreaans, Japans, Urdu, Russisch, Hebreeuws, Arabisch, Nederlands, Italiaans, Pools, traditioneel Chinees en Portugees. Deze talen willen, net als het doel van de site zelf, een ander deelpunt bieden over de alfabetten van twee gescheiden werelden heen.

Wie is S.K.C., die dit alles schrijft?

Ik ben iemand die in het Oosten is geboren en getogen en al enige tijd in het Westen woont. Ik geniet van het nadenken en schrijven over de verschillen in kijk die ik elke dag tegenkom, en over de punten waar culturen elkaar raken.

Ik heb de kans gehad om op plekken te zijn waar mensen uit verschillende culturen, van het ene eind van de wereld tot het andere, voortdurend aan dezelfde tafel zitten. Ik ervaar hoe één vraag totaal verschillende antwoorden oproept in geesten die door twee beschavingen zijn gevormd, en hoe dat een bron van groei wordt.

Ik ben geen cultureel antropoloog en geen hoogleraar filosofie. Ik ben een nieuwsgierig mens dat al jaren filosofie, geschiedenis en kunst leest en er plezier in schept de dingen die hij ziet met elkaar te verbinden. Deze site is wat die lectuur, en jaren van leven tussen twee werelden, langzaam is geworden. Ik probeer ook te schrijven door er ervaringen en gevoelens uit het dagelijks leven in te vouwen. Mijn doel is niet langer informatie te delen — door kunstmatige intelligentie inmiddels een massaproduct — maar een literaire site met de smaak van een blog te bouwen, gedistilleerd door menselijke ervaring.

Ik geloof dat verdraagzaamheid en verschil groei voortbrengen.

Ik hoop dat u ervan geniet. U kunt mij per e-mail bereiken via het onderdeel "Bereik de Auteur" op de site.