Über uns
eastwestmindset ist eine Perspektive — über Jahre bedacht, notiert und erforscht — die zu einer Website geworden ist.
Sie geht von einem einzigen Begriff aus — Spiel, Tod, Stille, Scham — und betrachtet ihn durch zwei Welten: Osten und Westen, die entwickelte und die sich noch entwickelnde. Sie berührt die Geschichte und dringt in die Philosophie ein.
Das Ziel ist nicht, eine Seite recht zu geben oder eine über die andere zu stellen.
Das Ziel ist zu zeigen, wie dasselbe Wort in zwei Zivilisationen zu zwei getrennten Universen wird — und dort, wo diese Universen einander begegnen, dem Leser einen neuen Blick zu öffnen.
Meine Muttersprache ist Türkisch. Ich schreibe die Essays auf Türkisch und veröffentliche sie dann, angepasst, in zwölf Sprachen: Türkisch, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Norwegisch, Koreanisch, Japanisch, Urdu, Russisch, Hebräisch und Arabisch. Wie die Seite selbst wollen diese Sprachen einen gemeinsamen Treffpunkt über die Alphabete und Zungen zweier verschiedener Welten hinweg bieten.
Wer schreibt das alles?
Ich wurde im Osten geboren und bin dort aufgewachsen; seit einiger Zeit lebe ich im Westen. Es macht mir Freude, über die Unterschiede der Blickwinkel nachzudenken und zu schreiben, denen ich täglich begegne, und über die Stellen, an denen Kulturen einander berühren. Ich glaube, dass Toleranz und Unterschied Wachstum hervorbringen.
Ich hoffe, es gefällt Ihnen. Über das Feld „Den Autor erreichen“ auf der Seite können Sie mich per E-Mail erreichen.